Поделиться:
Уведомления
Очистить все

Produktionsmitarbeiter (Работник производства)

admin
(@admin)
Администратор Admin
Присоединился: 6 месяцев назад
Записи: 787
Создатель темы  

200 слов с артиклями и фразы с переводом на тему работника Produktionsmitarbeiter (Работник производства). Эти слова охватывают различные аспекты, связанные с производством, оборудованием и рабочими процессами:

  1. der Arbeitsplatz — рабочее место
  2. die Maschine — машина
  3. der Schichtbetrieb — сменная работа
  4. die Produktionslinie — производственная линия
  5. das Werk — завод, предприятие
  6. die Fabrik — фабрика
  7. das Material — материал
  8. die Montage — сборка
  9. der Schichtleiter — начальник смены
  10. die Sicherheitskleidung — защитная одежда
  11. der Helm — шлем
  12. die Handschuhe — перчатки
  13. der Gehörschutz — защита слуха
  14. das Werkzeug — инструмент
  15. die Schraube — винт
  16. die Mutterschraube — гайка
  17. der Schraubenschlüssel — гаечный ключ
  18. der Schraubenzieher — отвертка
  19. das Band — лента, конвейер
  20. die Kontrolle — контроль
  21. die Qualität — качество
  22. die Arbeitszeit — рабочее время
  23. der Arbeitsschutz — охрана труда
  24. die Norm — стандарт, норма
  25. der Vorgang — процесс, процедура
  26. die Anweisung — инструкция
  27. das Bauteil — деталь
  28. die Schicht — смена
  29. das Lager — склад
  30. der Lagerarbeiter — работник склада
  31. der Transport — транспорт
  32. die Palette — поддон
  33. der Gabelstapler — вилочный погрузчик
  34. der Staplerfahrer — водитель погрузчика
  35. das Förderband — конвейер
  36. die Verpackung — упаковка
  37. die Produktion — производство
  38. die Bestellung — заказ
  39. die Lieferung — поставка
  40. die Verpackungsmaschine — упаковочная машина
  41. die Werkstatt — мастерская
  42. das Gerät — прибор, оборудование
  43. die Wartung — техническое обслуживание
  44. der Wartungstechniker — техник по обслуживанию
  45. die Einstellung — настройка
  46. die Überprüfung — проверка
  47. das Sicherheitsverfahren — процедура безопасности
  48. das Ersatzteil — запасная часть
  49. der Fehler — ошибка, дефект
  50. die Reparatur — ремонт
  51. der Defekt — поломка
  52. der Auftrag — заказ, задание
  53. die Leistung — производительность
  54. die Kapazität — мощность
  55. die Effizienz — эффективность
  56. die Automatisierung — автоматизация
  57. der Produktionsprozess — производственный процесс
  58. die Fertigung — изготовление
  59. das Qualitätsmanagement — управление качеством
  60. der Qualitätsprüfer — инспектор качества
  61. die Qualitätskontrolle — контроль качества
  62. die Arbeitssicherheit — безопасность на рабочем месте
  63. das Arbeitsumfeld — рабочая среда
  64. der Abfall — отходы
  65. das Recycling — переработка
  66. die Nachhaltigkeit — устойчивость, экологичность
  67. das Produktionsziel — цель производства
  68. die Produktionseinheit — производственная единица
  69. die Anforderung — требование
  70. der Vorgesetzte — руководитель
  71. der Kollege — коллега
  72. die Teamarbeit — командная работа
  73. die Schulung — обучение
  74. die Weiterbildung — повышение квалификации
  75. die Innovation — инновация
  76. die Verbesserung — улучшение
  77. der Sicherheitsstandard — стандарт безопасности
  78. die Maschinebedienung — управление машиной
  79. der Arbeitsschritt — этап работы
  80. die Methode — метод
  81. der Erfolg — успех
  82. die Verantwortung — ответственность
  83. das Risiko — риск
  84. die Präzision — точность
  85. die Genauigkeit — аккуратность
  86. der Produktionsplan — производственный план
  87. die Herausforderung — вызов, сложность
  88. die Effizienzsteigerung — повышение эффективности
  89. der Arbeitsvertrag — трудовой договор
  90. der Zeitdruck — нехватка времени
  91. die Frist — срок
  92. die Maschinewartung — обслуживание машины
  93. der Maschinenführer — оператор машины
  94. die Arbeitsbelastung — нагрузка на работе
  95. die Sicherheitsvorschrift — правило безопасности
  96. das Fertigungsstück — производственное изделие
  97. die Technologie — технология
  98. die Bestellungsliste — список заказов
  99. die Rohstoffe — сырьё
  100. das Produktionsvolumen — объём производства
  101. das Arbeitsmittel — рабочий инструмент
  102. die Prozessoptimierung — оптимизация процесса
  103. der Produktionsablauf — производственный процесс
  104. die Schichtübergabe — передача смены
  105. die Produktionskapazität — производственная мощность
  106. die Rohstoffversorgung — снабжение сырьем
  107. die Anlagensicherheit — безопасность оборудования
  108. die Störungsbeseitigung — устранение неполадок
  109. die Leistungskontrolle — контроль производительности
  110. der Betriebsleiter — начальник производства
  111. die Fertigungslinie — линия сборки
  112. der Durchsatz — производительность, пропускная способность
  113. die Schutzbrille — защитные очки
  114. die Überlastung — перегрузка
  115. die Betriebskosten — эксплуатационные расходы
  116. der Pausenraum — комната для отдыха
  117. die Einsatzplanung — планирование ресурсов
  118. die Betriebsanweisung — инструкция по эксплуатации
  119. die Schweißmaschine — сварочный аппарат
  120. die Lackiererei — покрасочный цех
  121. die Produktionssteuerung — управление производством
  122. der Produktionsfehler — производственный дефект
  123. die Lieferkette — цепочка поставок
  124. das Fließband — сборочный конвейер
  125. die Maschinenwartung — обслуживание машин
  126. der Stromverbrauch — потребление электроэнергии
  127. der Abfallbehälter — контейнер для отходов
  128. die Ressourcennutzung — использование ресурсов
  129. die Materialverwaltung — управление материалами
  130. die Produktionsfläche — производственная площадь
  131. die Werkzeugausgabe — выдача инструмента
  132. der Prüfstand — испытательный стенд
  133. das Produktionsbudget — производственный бюджет
  134. die Fertigungsqualität — качество изготовления
  135. die Lagertemperatur — температура хранения
  136. die Just-in-time-Produktion — производство «точно в срок»
  137. der Kostenfaktor — фактор затрат
  138. das Ausgangsprodukt — готовый продукт
  139. die Bestandsverwaltung — управление запасами
  140. die Produktionsplanung — планирование производства
  141. der Betriebsablauf — рабочий процесс
  142. die Sollzeit — нормативное время
  143. der Produktionszyklus — производственный цикл
  144. der Maschinenschaden — повреждение оборудования
  145. der Brandschutz — противопожарная защита
  146. die Umweltvorschriften — экологические нормы
  147. der Produktionsstandort — производственная площадка
  148. die Investition — инвестиция
  149. die Betriebssicherheit — эксплуатационная безопасность
  150. die Abweichung — отклонение
  151. der Produktionsrekord — рекорд производства
  152. die Rohstoffknappheit — нехватка сырья
  153. die Arbeitsergonomie — эргономика труда
  154. die Arbeitsvorgabe — задание на выполнение
  155. die Umrüstzeit — время переналадки
  156. die Arbeitstauglichkeit — пригодность для работы
  157. die Betriebskostenreduzierung — сокращение производственных затрат
  158. die Maschinenlaufzeit — время работы оборудования
  159. die Schulungsmaßnahme — программа обучения
  160. die Restlaufzeit — остаточное время работы
  161. das Produktionssicherheitsgesetz — закон о безопасности производства
  162. der Wartungsplan — план технического обслуживания
  163. der Betriebsstoff — рабочий материал
  164. das Instandhaltungssystem — система техобслуживания
  165. die Notabschaltung — аварийное отключение
  166. die Arbeitsschutzmaßnahmen — меры безопасности
  167. die Überwachungskamera — камера наблюдения
  168. die Ausschussware — бракованная продукция
  169. der Inspektionsplan — план инспекций
  170. die Rohstoffkosten — стоимость сырья
  171. der Produktionsmanager — менеджер производства
  172. die Personalplanung — планирование персонала
  173. der Industriemechaniker — промышленный механик
  174. das Bauteilverzeichnis — спецификация деталей
  175. die Produktionssitzung — производственное совещание
  176. der Ausschuss — отходы производства, брак
  177. das Messgerät — измерительный прибор
  178. die Kalibrierung — калибровка
  179. der Prüfplan — план проверки
  180. die Arbeitsbedingungen — условия труда
  181. die Fabrikhalle — производственный зал
  182. die Endmontage — окончательная сборка
  183. das Werkstor — заводские ворота
  184. die Qualitätsverbesserung — улучшение качества
  185. die Rohmaterialien — сырьевые материалы
  186. der Produktionsauftrag — производственное задание
  187. die Betriebskostenanalyse — анализ производственных расходов
  188. die Produktivitätssteigerung — повышение производительности
  189. der Geräteeinsatz — использование оборудования
  190. die Arbeitsplatzsicherheit — безопасность на рабочем месте
  191. die Lärmreduktion — снижение шума
  192. die Energieeinsparung — экономия энергии
  193. der Standortleiter — руководитель объекта
  194. die Arbeitsweise — метод работы
  195. die Lagervorräte — складские запасы
  196. der Verschnitt — отходы производства
  197. die Planungskapazität — плановая мощность
  198. die Sicherheitsprozedur — процедура безопасности
  199. das Flurförderzeug — транспортное средство для склада
  200. die Massenproduktion — массовое производство

 

Общие фразы на рабочем месте:

  1. Guten Morgen! Wie geht es dir? — Доброе утро! Как дела?
  2. Hast du die Produktionsaufträge für heute? — Ты получил задания на производство на сегодня?
  3. Ich bin bereit, mit der Arbeit zu beginnen. — Я готов начать работу.
  4. Kannst du mir helfen, dieses Teil zu montieren? — Можешь помочь собрать эту деталь?
  5. Welcher Maschinenführer ist heute an der Reihe? — Кто сегодня работает на машине?
  6. Wie lange dauert diese Aufgabe? — Сколько времени займет эта задача?
  7. Ich habe ein Problem mit der Maschine. — У меня проблема с машиной.
  8. Könnten wir eine kurze Besprechung haben? — Можем ли мы провести короткое собрание?
  9. Ich werde die Maschine überprüfen. — Я проверю машину.
  10. Hast du das Material für die Produktion bereitgestellt? — Ты подготовил материал для производства?
  11. Bitte beachte die Sicherheitsvorschriften. — Пожалуйста, соблюдай правила безопасности.
  12. Wir müssen die Schichtübergabe rechtzeitig machen. — Нам нужно вовремя передать смену.
  13. Die Produktion läuft gut heute. — Производство сегодня идет хорошо.
  14. Wir haben einen Produktionsfehler entdeckt. — Мы обнаружили производственный дефект.
  15. Die Maschine ist wegen eines Fehlers gestoppt. — Машина остановилась из-за ошибки.
  16. Ich habe die Sicherheitskleidung angezogen. — Я надел защитную одежду.
  17. Kannst du mir die Bedienungsanleitung geben? — Можешь дать мне руководство по эксплуатации?
  18. Wann ist die nächste Pause? — Когда следующая пауза?
  19. Hast du die Ware richtig verpackt? — Ты правильно упаковал товар?
  20. Wir müssen die Produktionszahlen für diese Woche anpassen. — Нам нужно откорректировать производственные цифры на этой неделе.

Взаимодействие с коллегами:

  1. Lass uns zusammenarbeiten, um diese Aufgabe schnell zu erledigen. — Давай работать вместе, чтобы быстро выполнить эту задачу.
  2. Könntest du mir bitte bei der Montage helfen? — Можешь, пожалуйста, помочь с монтажом?
  3. Hast du schon die Qualitätskontrolle durchgeführt? — Ты уже провел проверку качества?
  4. Wir müssen die Arbeitsweise effizienter gestalten. — Нам нужно сделать рабочий процесс более эффективным.
  5. Ich brauche mehr Materialien für diese Produktion. — Мне нужно больше материалов для этого производства.
  6. Lass uns sicherstellen, dass alle Maschinen richtig funktionieren. — Давайте убедимся, что все машины работают правильно.
  7. Könntest du den Abfall aufräumen? — Можешь убрать мусор?
  8. Das Teil ist nicht richtig zusammengebaut. — Эта деталь собрана неправильно.
  9. Hast du die Werkzeugliste überprüft? — Ты проверил список инструментов?
  10. Ich werde den Fehler beheben. — Я устраню ошибку.

Вопросы о безопасности:

  1. Hast du den Sicherheitshelm aufgesetzt? — Ты надел каску?
  2. Achte darauf, dass du den Gehörschutz trägst. — Следи за тем, чтобы носить защиту для слуха.
  3. Wo ist der Erste-Hilfe-Kasten? — Где находится аптечка первой помощи?
  4. Hast du die Sicherheitsanweisungen gelesen? — Ты читал инструкции по безопасности?
  5. Gibt es eine Notausgangsbeleuchtung in diesem Bereich? — Есть ли в этой зоне аварийное освещение выхода?
  6. Bitte halte den Arbeitsbereich sauber, um Unfälle zu vermeiden. — Пожалуйста, поддерживай рабочее место в чистоте, чтобы избежать несчастных случаев.
  7. Konnte jemand den Brandmelder testen? — Может кто-то протестировать дымовую сигнализацию?
  8. Bist du mit den Sicherheitsrichtlinien vertraut? — Ты знаком с правилами безопасности?
  9. Es gibt ein Sicherheitsproblem auf der Produktionslinie. — Есть проблема с безопасностью на производственной линии.
  10. Wir müssen einen Brandschutzplan erstellen. — Нам нужно составить план противопожарной безопасности.

Вопросы и ответы о производственном процессе:

  1. Wie viele Teile müssen wir heute produzieren? — Сколько частей нужно произвести сегодня?
  2. Haben wir genug Material für die gesamte Produktion? — У нас достаточно материала для всего производства?
  3. Ist der Produktionsplan für heute genehmigt? — Утвержден ли производственный план на сегодня?
  4. Wie lange dauert es, bis der Maschinenfehler behoben ist? — Сколько времени займет устранение неисправности машины?
  5. Gibt es Änderungen im Produktionsprozess? — Есть ли изменения в производственном процессе?
  6. Müssen wir die Produktion stoppen, um die Qualität zu überprüfen? — Нужно ли нам остановить производство, чтобы проверить качество?
  7. Könnten wir die Produktionslinie verbessern? — Можем ли мы улучшить производственную линию?
  8. Wird die Produktion nach dem Mittagessen fortgesetzt? — Будет ли продолжение производства после обеда?
  9. Haben wir die richtige Maschine für diese Aufgabe? — У нас есть подходящая машина для этой задачи?
  10. Sind alle Maschinen vor Beginn der Produktion getestet worden? — Были ли все машины протестированы перед началом производства?

Обсуждения о проблемах и улучшениях:

  1. Es gibt ein Problem mit der Produktionsgeschwindigkeit. — Есть проблема с производственной скоростью.
  2. Wir müssen den Maschinenführer wechseln. — Нам нужно сменить оператора машины.
  3. Die Qualität des Produkts ist nicht zufriedenstellend. — Качество продукта неудовлетворительное.
  4. Wir müssen die Arbeitsschritte optimieren. — Нам нужно оптимизировать этапы работы.
  5. Wir sollten die Pausenzeit anpassen. — Нам нужно скорректировать время перерыва.
  6. Das Produktionsziel wurde heute nicht erreicht. — Производственная цель сегодня не была достигнута.
  7. Wie können wir die Produktivität steigern? — Как мы можем повысить продуктивность?
  8. Es gab ein Missverständnis in der Arbeitsaufteilung. — Было недоразумение в распределении работы.
  9. Die Maschinen müssen regelmäßig gewartet werden. — Машины должны регулярно обслуживаться.
  10. Wir müssen einen Ersatz für das defekte Teil finden. — Нам нужно найти замену для дефектной детали.

Смена и график работы:

  1. Wann beginnt deine Schicht? — Когда начинается твоя смена?
  2. Ich übernehme jetzt die Schicht. — Я сейчас принимаю смену.
  3. Kommst du nach der Pause zurück? — Ты вернешься после перерыва?
  4. Wann endet die Arbeit für heute? — Когда закончится работа сегодня?
  5. Hast du die Schichtübergabeprotokolle unterschrieben? — Ты подписал протоколы передачи смены?
  6. Die nächste Schicht beginnt um 14 Uhr. — Следующая смена начинается в 14 часов.
  7. Wir müssen die Schichtzeiten einhalten. — Нам нужно соблюдать время смен.
  8. Gibt es eine Änderung im Schichtplan? — Есть ли изменения в расписании смен?
  9. Wie lange ist die Mittagspause? — Как долго длится обеденный перерыв?
  10. Kannst du die Überstunden übernehmen? — Можешь взять на себя сверхурочные часы?

Вопросы о качестве и контроль:

  1. Hast du die Qualität der Produkte überprüft? — Ты проверил качество продукции?
  2. Wie wird die Qualität der Produkte gewährleistet? — Как обеспечивается качество продукции?
  3. Gibt es einen Qualitätsbericht für heute? — Есть ли отчет по качеству на сегодня?
  4. Wir haben eine Qualitätskontrolle gemacht. — Мы провели контроль качества.
  5. Es gibt einen Fehler im Produktionsprozess. — Есть ошибка в производственном процессе.
  6. Wir müssen sicherstellen, dass alle Teile dem Standard entsprechen. — Нам нужно убедиться, что все детали соответствуют стандарту.
  7. Die Produkte entsprechen nicht den Anforderungen. — Продукция не соответствует требованиям.
  8. Wurde der Fehler auf der Produktionslinie behoben? — Ошибка на производственной линии была исправлена?
  9. Wie sieht der Qualitätsplan für morgen aus? — Какой план по качеству на завтра?
  10. Es gibt eine Abweichung in der Produktion. — Есть отклонение в производстве.

Завершение работы и отчеты:

  1. Die Produktion ist heute abgeschlossen. — Производство завершено на сегодня.
  2. Ich werde den Produktionsbericht ausfüllen. — Я заполню отчет по производству.
  3. Hast du den Bericht für diese Woche abgeschlossen? — Ты завершил отчет за эту неделю?
  4. Wir müssen die Endkontrolle der Produkte durchführen. — Нам нужно провести окончательную проверку продукции.
  5. Bitte achte darauf, dass alle Maschinen ausgeschaltet sind. — Пожалуйста, убедись, что все машины выключены.
  6. Wir haben alle Bestellungen für heute bearbeitet. — Мы обработали все заказы на сегодня.
  7. Ich werde den Schichtbericht an den Manager weiterleiten. — Я передам отчет смены менеджеру.
  8. Der Produktionsplan für morgen muss noch genehmigt werden. — Производственный план на завтра еще не утвержден.
  9. Die Maschinen müssen nach der Schicht überprüft werden. — Машины должны быть проверены после смены.
  10. Die Endkontrolle ist abgeschlossen. — Окончательная проверка завершена.

Вопросы и действия по исправлению проблем:

  1. Warum wurde der Produktionsprozess gestoppt? — Почему был остановлен производственный процесс?
  2. Gibt es eine Lösung für das Problem? — Есть ли решение для проблемы?
  3. Wie lange dauert die Reparatur der Maschine? — Сколько времени займет ремонт машины?
  4. Welche Maßnahmen müssen wir ergreifen, um den Fehler zu beheben? — Какие меры нам нужно предпринять, чтобы устранить ошибку?
  5. Könnte jemand den Maschinenführer ersetzen? — Может кто-то заменить оператора машины?
  6. Der Fehler wurde erfolgreich behoben. — Ошибка была успешно исправлена.
  7. Wir haben das Problem mit der Qualität erkannt. — Мы обнаружили проблему с качеством.
  8. Könnten wir die Maschine schneller warten? — Можем ли мы обслуживать машину быстрее?
  9. Wie können wir den Prozess effizienter gestalten? — Как мы можем сделать процесс более эффективным?
  10. Ich werde sicherstellen, dass der Fehler nicht wieder auftritt. — Я убедлюсь, что ошибка больше не повторится.

Еще общие фразы на рабочем месте:

  1. Hast du den Maschinenbetrieb überprüft? — Ты проверил работу машины?
  2. Wir müssen den Produktionsplan aktualisieren. — Нам нужно обновить производственный план.
  3. Ich werde das Material jetzt an den Arbeitsplatz bringen. — Я принесу материалы на рабочее место.
  4. Hast du den Fehler im System bemerkt? — Ты заметил ошибку в системе?
  5. Wir müssen die Linie stoppen, um eine Inspektion durchzuführen. — Нам нужно остановить линию для проведения инспекции.
  6. Kannst du die Maschine neu starten? — Можешь перезагрузить машину?
  7. Bitte überprüfe den Maschinenstatus. — Пожалуйста, проверь статус машины.
  8. Die Produktion geht nach Plan. — Производство идет по плану.
  9. Ich kümmere mich um die Reparatur. — Я займусь ремонтом.
  10. Die Qualität dieser Charge ist einwandfrei. — Качество этой партии безупречно.
  11. Wir haben heute genug Material. — У нас достаточно материалов на сегодня.
  12. Sind alle Werkzeuge an ihrem Platz? — Все ли инструменты на своих местах?
  13. Die Maschine muss gereinigt werden. — Машину нужно почистить.
  14. Ich werde die Arbeit jetzt fortsetzen. — Я продолжу работу сейчас.
  15. Hast du die Produktionsziele überprüft? — Ты проверил цели производства?
  16. Das Produkt entspricht den Anforderungen. — Продукт соответствует требованиям.
  17. Wir müssen die Produktion wegen eines technischen Problems stoppen. — Нам нужно остановить производство из-за технической проблемы.
  18. Kannst du mir den Produktionsbericht zeigen? — Можешь показать мне отчет по производству?
  19. Ich werde die Maschine einstellen. — Я настрою машину.
  20. Die Produktionszeit hat sich verlängert. — Время производства увеличилось.

Взаимодействие с коллегами:

  1. Wie geht es dir heute? — Как ты сегодня?
  2. Könntest du bitte die Aufgabe übernehmen? — Можешь, пожалуйста, взять на себя задачу?
  3. Ich werde dir bei dieser Aufgabe helfen. — Я помогу тебе с этой задачей.
  4. Lass uns gemeinsam an dieser Maschine arbeiten. — Давайте вместе работать с этой машиной.
  5. Kannst du das Teil für mich überprüfen? — Можешь проверить эту деталь для меня?
  6. Ich brauche deine Hilfe bei der Montage. — Мне нужна твоя помощь при сборке.
  7. Wirst du die Maschine nach der Schicht abstellen? — Ты выключишь машину после смены?
  8. Wir müssen uns beeilen, um das Ziel zu erreichen. — Нам нужно поторопиться, чтобы достичь цели.
  9. Es gibt ein Problem mit der Maschine, kannst du helfen? — Есть проблема с машиной, можешь помочь?
  10. Ich habe den Plan geändert, kannst du ihn überprüfen? — Я изменил план, можешь его проверить?
  11. Hast du die Maschinenstunden notiert? — Ты записал часы работы машины?
  12. Wir müssen die Produktionslinie umstellen. — Нам нужно перенастроить производственную линию.
  13. Könntest du mir bitte die Ergebnisse der Qualitätskontrolle zeigen? — Можешь показать мне результаты контроля качества?
  14. Wir müssen die Lieferung pünktlich fertigstellen. — Нам нужно вовремя завершить поставку.
  15. Könnte jemand den Arbeitsplatz reinigen? — Может кто-то почистить рабочее место?
  16. Ich werde die neue Maschine ausprobieren. — Я попробую новую машину.
  17. Lass uns einen Plan für die nächste Schicht machen. — Давайте составим план для следующей смены.
  18. Kannst du die Werkzeuge für den nächsten Job vorbereiten? — Можешь подготовить инструменты для следующей работы?
  19. Ich kann diese Aufgabe in der nächsten Stunde erledigen. — Я могу выполнить эту задачу в следующем часу.
  20. Die Lieferung wird verspätet ankommen. — Поставка будет задержана.

Вопросы о безопасности:

  1. Hast du die Sicherheitsvorkehrungen beachtet? — Ты соблюдал меры безопасности?
  2. Stell sicher, dass die Notausgänge frei sind. — Убедись, что аварийные выходы свободны.
  3. Ich habe die Sicherheitskleidung angezogen. — Я надел защитную одежду.
  4. Überprüfe, ob die Sicherheitsvorrichtungen aktiviert sind. — Проверь, активированы ли устройства безопасности.
  5. Der Sicherheitsbeauftragte muss informiert werden. — Должен быть уведомлен ответственный за безопасность.
  6. Bitte stelle sicher, dass du den Gehörschutz trägst. — Пожалуйста, убедись, что ты носишь защиту для слуха.
  7. Sind alle Maschinen ordnungsgemäß abgesichert? — Все ли машины должным образом зафиксированы?
  8. Achte darauf, dass du keine gefährlichen Substanzen in der Nähe hast. — Следи за тем, чтобы не было опасных веществ поблизости.
  9. Der Brandmelder muss regelmäßig geprüft werden. — Пожарная сигнализация должна регулярно проверяться.
  10. Es ist gefährlich, ohne Handschuhe zu arbeiten. — Опасно работать без перчаток.

Вопросы и ответы о производственном процессе:

  1. Wann beginnt der Produktionsprozess? — Когда начинается производственный процесс?
  2. Wie lange dauert es, diese Aufgabe zu beenden? — Сколько времени нужно, чтобы закончить эту задачу?
  3. Haben wir alle Teile für die Produktion? — У нас есть все детали для производства?
  4. Kannst du mir sagen, wie der Produktionsfortschritt aussieht? — Можешь сказать, как идет прогресс производства?
  5. Wie viele Maschinen sind heute in Betrieb? — Сколько машин сегодня работает?
  6. Die Maschine läuft nicht richtig, was sollen wir tun? — Машина работает неправильно, что нам делать?
  7. Hast du die Produktionszeiten überprüft? — Ты проверил время производства?
  8. Könnten wir die Produktionsgeschwindigkeit erhöhen? — Можем ли мы увеличить скорость производства?
  9. Was passiert, wenn wir das Material wechseln? — Что произойдет, если мы поменяем материал?
  10. Wie läuft die Produktion heute? — Как идет производство сегодня?

Обсуждения о проблемах и улучшениях:

  1. Wir haben eine Verzögerung in der Produktion. — У нас задержка в производстве.
  2. Das System funktioniert nicht richtig. — Система не работает должным образом.
  3. Wir müssen das Problem schnell beheben. — Нам нужно быстро устранить проблему.
  4. Ich werde die Qualität der Maschine überprüfen. — Я проверю качество машины.
  5. Es gibt einen Fehler in der Produktionslinie. — Есть ошибка в производственной линии.
  6. Wir haben die Ursache des Problems gefunden. — Мы нашли причину проблемы.
  7. Wir können den Produktionsprozess optimieren. — Мы можем оптимизировать производственный процесс.
  8. Wie lange dauert es, die Maschine zu reparieren? — Сколько времени займет ремонт машины?
  9. Wir müssen die Wartungsintervalle anpassen. — Нам нужно скорректировать интервалы обслуживания.
  10. Lass uns den Produktionsablauf überprüfen. — Давайте проверим производственный процесс.

Смена и график работы:

  1. Wann ist die nächste Schicht? — Когда следующая смена?
  2. Kannst du die Schicht übernehmen? — Можешь сменить меня на смене?
  3. Ich werde die Maschine nach der Schicht abschalten. — Я выключу машину после смены.
  4. Die Schicht dauert noch zwei Stunden. — Смена длится еще два часа.
  5. Wir müssen sicherstellen, dass alle Aufgaben vor Ende der Schicht erledigt sind. — Нам нужно убедиться, что все задачи выполнены до конца смены.
  6. Kannst du nach deiner Schicht bleiben, um zu helfen? — Ты можешь остаться после смены, чтобы помочь?
  7. Die Schicht beginnt um 6 Uhr morgens. — Смена начинается в 6 часов утра.
  8. Wir haben eine kurze Mittagspause. — У нас короткий обеденный перерыв.
  9. Wann endet deine Schicht? — Когда заканчивается твоя смена?
  10. Ich bin mit meiner Schicht fertig. — Я закончил свою смену.

Вопросы о качестве и контроль:

  1. Wurde die Qualität des Produkts überprüft? — Продукт проверен на качество?
  2. Wie viele fehlerhafte Produkte wurden gefunden? — Сколько бракованных изделий было найдено?
  3. Hast du die Endkontrolle durchgeführt? — Ты провел финальный контроль?
  4. Könntest du den Fehler im Produkt überprüfen? — Можешь проверить ошибку в продукте?
  5. Gibt es einen Qualitätsmangel? — Есть ли дефекты качества?
  6. Die Qualität des Produkts entspricht nicht unseren Standards. — Качество продукции не соответствует нашим стандартам.
  7. Wir müssen die Produktionslinie anpassen, um die Qualität zu verbessern. — Нам нужно отрегулировать производственную линию для улучшения качества.
  8. Die Qualität dieser Charge muss überprüft werden. — Качество этой партии должно быть проверено.
  9. Wir sollten den Fehler dokumentieren. — Нам нужно задокументировать ошибку.
  10. Bitte achte darauf, dass alle Produkte geprüft werden. — Пожалуйста, убедись, что все продукты проверены.

Завершение работы и отчеты:

  1. Ich werde den Produktionsbericht ausfüllen. — Я заполню отчет по производству.
  2. Wir müssen die Maschine reinigen, bevor wir sie abschalten. — Нам нужно почистить машину перед выключением.
  3. Die Produktionszahlen sind für diese Woche festgelegt. — Производственные цифры установлены на эту неделю.
  4. Die Qualitätssicherung wird nach der Produktion durchgeführt. — Контроль качества будет проведен после производства.
  5. Sind alle Arbeitsstationen nach dem Arbeitstag sauber? — Все ли рабочие места чисты по завершении рабочего дня?
  6. Wir haben die Schichtübergabe erfolgreich abgeschlossen. — Мы успешно завершили передачу смены.
  7. Ich werde die Maschinen für die nächste Schicht vorbereiten. — Я подготовлю машины для следующей смены.
  8. Ich werde den Endbericht für den Tag abschließen. — Я завершу итоговый отчет за день.
  9. Die Produktion ist abgeschlossen und alle Berichte sind eingereicht. — Производство завершено, и все отчеты сданы.
  10. Der nächste Schritt ist die Wartung der Maschinen. — Следующий шаг — обслуживание машин.

Эти фразы помогут вам эффективно взаимодействовать в различных ситуациях на рабочем месте и общаться с коллегами в немецкой производственной среде.


   
Цитата

0